省入力変換と予測変換が便利でとても重宝しているATOKなのですが.
この機能では日本語だけでなく、似たような発音を持つ英単語も正しいスペルを確認できる。F4キーに割り当てられている「カタカナ語英語辞書」を使って発音(読み)を変換すれば、例えば「ぶれいく」が「break」(割る、壊す)なのか「brake」(ブレーキ、やぶ)なのかが、日本語の意味を確認した上で正しく選択できる。
ASCII.jp:ATOK 2008を買ってでも使うべき“10の理由” (1/5)
うわ,これ知らなかった!!
通常の変換操作では変換されない難読の苗字や名前は、F2キーに割り当てられている「人名辞書」で変換できることが多いし、(^.^)のような顔文字はF4キーで変換できる。
ASCII.jp:ATOK 2008を買ってでも使うべき“10の理由” (1/5)
人名辞書ってF2キーで使えたのか.
そういう機能があったはずだとは思っていたけど,どうやるのかわかってなかった.
うちの職場は変わった氏名の人が多いからこれは便利だ.
日本語入力は,ATOKを使い,さらに,窓使いの憂鬱(Vista非対応)で
にキーバインドを変更して使っている.
このキーバインドにすると,今の状態に関係なくIMEをON/OFFできるので,逆の状態にしたまま入力してしまうことが激減する.
ま,元々,ATOKはIMEをON/OFFしたときにカーソルがある場所にIMEの状態を表示してくれるから,MS-IMEより圧倒的にミスが少なくて済むんだけど.
ちなみに,上のようなキーバインドにするために用意した設定ファイルはこれ.
- C:\Documents and Settings\
\.mayu :
include "109.mayu" # JIS配列の場合はこちら # トグル切り替え方式をやめる key *半角/全角 = &Undefined key *IC-変換 = &Sync &SetImeStatus(on) key *IC-無変換 = &Sync &SetImeStatus(off) # # おまけ # # CapsLock <-> 左Control 入れ替え #mod control += 英数 # 英数を左Control に #key *英数 = LControl # 〃 #mod control -= LeftControl # 左Controlを英数に #key *LeftControl = *英数 # 〃 # Shift+変換でIMEをOFFにする場合はコメントを外す #key *IC-S-変換 = &Sync &SetImeStatus(off)
ご自由に編集してお使いください.